We use cookies for site personalization and analytics. You can opt out of third party cookies. More info in our privacy policy.   Got it

“Goodbye to Nuclear Power Plants” Rally attracted 170,000 people

7/16さよなら原発集会に17万人

Today “Goodbye to Nuclear Power Plants Rally” was held in Tokyo. The organizer of the event announced that 170,000 people attended. It was so hot today, the highest temperature of this area was 33 degrees Celsius . I am wondering how the prime minister, politicians, bureaucrats and people involving the nuclear industry will receive the people's serious and loud voices.

 7/16「さよなら原発10万人集会」は、主催者発表で17万人が参加しました。この暑い中集まった人々の真剣な思いを、首相をはじめ政治家、官僚、原子力ムラの人間はどう受け止めていくのでしょうか。


Shibuya is teen's one of the most favorite town in Tokyo. This is the pedestrian crossing in front of the Shibuya station.
若者に人気の町、渋谷。渋谷駅前のスクランブル交差点です。


Just 10 minutes walk from the crossing, I encountered the first demonstration group. The front banner reads "Decommission the Kashiwazakikariwa reactors".
スクランブル交差点から10分ほど歩くと、最初のデモグループに遭遇。


Most of them are union workers since this route is provided for the union workers' demonstration march.
このほとんどが労働組合関連の労働者。ここは労働組合のデモルートでした。


There is a crossing signal for pedestrian in front of this line. They are waiting patiently to start.
スタート地点の信号から行列。出発の時が来るのを我慢強く待っています。


The police control the demonstration march at the signal. They look traffic around and give the people “a green light”  to start.
列の最前線では、警察がデモを仕切っています。交通の流れを見て、デモにゴーサインを出します。


The police watch the pedestrians around too. The colorful massages are: "Nuclear power plants NO", "No Nukes" and "Put a priority on life before economy".
周囲の歩行者も警察の指示に従っています。


This is a different group of people just started from the Yoyogi Park.
代々木公園から出発した異なるグループの写真。


Many people are still waiting to depart for the demonstration march.
代々木公園の中には、デモ出発を待つ人がたくさん。


Some people enjoy live music.
ライブを楽しむ人々も。


They are NGO/NPO groups or individual participants.
こちらは、NGO/NPOや一般参加者のデモ。


So the tone and kind of chant seems to be different from union workers.
かけ声の感じやその内容も、労組の人たちとは少し違う感じ。


More handmade banners and signs.
そして手作りの旗や看板が多くなる。


Under the strong sun, a man wear a musk and a goggle. He should feel so hot. But don't forget that nuclear power plants workers at Fukushima Daiichi Nuclear Power Plants should work under more severe conditions.
この暑いのにマスクとゴーグルをした男性。しかし福島第一原発の労働者は、もっと厳しい環境で働いているに違いありません。


This is a handmade banner by union workers. It reads "Give children peaceful future".
これは手作りの旗ですが、労組の人たちです。


Someone planted a "No Nuke" sign with a toy windmill by the shrubbery.
植え込みに風車とサイン。


A girl has a "we don't want nuclear power plants" sticker on her backpack.
バックパックにステッカーを貼っていた少女。


The strong red characters on the yellow background banner, "we don't want nuclear power plants!"
たくさんの「原発いらない!」

Help us produce more like this

Editor Portrait Patreon is a platform that enables us to offer more to our readership. With a new podcast, eBooks, tote bags and magazine subscriptions on offer, as well as early access to video and articles, we’re very excited about our Patreon! If you’re not on board yet then check it out here.

Support us »

Subscribe   Ethical Shop